新闻活动 News
作者: 国学少长集
发布时间: 2024 - 07 - 13
点击次数: 0
孟子见齐宣王曰:“所谓故国[1]者,非谓有乔木之谓也,有世臣[2]之谓也。王无亲臣矣,昔者所进[3],今日不知其亡[4]也。”王曰:“吾何以识其不才而舍之?”曰:“国君进贤,如不得已,将使卑逾尊,疏逾戚[5],可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之,见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之,见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之,见可杀焉,然后杀之。故曰,国人杀之也。如此,然后可以为民父母。”Mencius, having an interview with the king Xuan of Qi, said to him, “When men speak of ‘an ancient kingdom’, it is not meant thereby that it has lofty trees in it, but that it has ministers sprung from families which have been noted in it for generations. Your Majesty has no intimate ministers even. Those whom you advanced yesterday are gone today, and you do not know it.”The king said, “How shall I know that they have not ability, and so avoid employing them at all?”The reply was, “The ruler of a State advances to ...
作者: 国学少长集
发布时间: 2024 - 07 - 13
点击次数: 0
愧称“名人”最近海峡之声广播电台约我写一篇对台广播的文章,紧接着又接到某些丛书约写序言的不少来函,其他征文求稿者接踵而至,有时还要去出席剪彩致开幕词。记得清代袁枚描写他生活的两句诗,大致是“题诗索序兼征跋,忙煞人间冷应酬”。我过的大体也近于这样的生活,原因很简单,就是人家把我看作了“名人”。自从我在国际间被载人了美国北卡来罗那杰出人物的传记,载入了英国剑桥国际名人中心的传记,以及聘为世界美术交流协会的常任委员,随之我国北京建立了中外名人研究中心,也相约载入中国的传记,人们也就尊称我为名人了。“名人”二字似乎人人晓得,但是对于它的定义如何,外国入传名人的标准是什么,至今还不太清楚,似乎很少看到有个确切的解释,所以我也就糊里糊涂地当上了“名人”。关于古代对名人的解释,在《吕氏春秋·劝学》一篇中,是这样为名人下的定义“能为魁士名人者,未之尝有也”,从这个解释看,好像应该是世上较为罕见的人材才配称得起名人,这一条自愧是难于膺选的。曾记得有位古人讲过,“名者,实之宾也”,那么坐在客位的既是宾,坐在主人位置上的应该是实了,于是在战国时代,就形成了一门学问叫“名实论”,孔子、管子等都要求名实一致。到了近代的鲁迅,还谆谆告诫不要做空头的文学家和美术家。这又使我想起了郑板桥写给他弟弟的一段话:“名士二字,是诸葛才当受得起,近日写字作画,满街都是名士,岂不令诸葛怀羞,高人齿冷?”照板桥的看法,应该是能够“立功天地,字养生民”的人物,还得有点文韬武略,真正能够经略国家重任的人,才配当个名士呢。这样看起来,现在的名人就好当得多了,现在传播工具发达,出版印刷方便,能够上一、二次电视,发表几首诗或一、二篇文章或唱上几首歌,就可以成为名人了,加上各种类型各种行业的名人,也就不计其数,现在真可称为历史之冠。名人与为名人服务的事业也相继发展起来,既然歌星那么多,演出的舞台和专场也要多;书画家这么多...
作者: 国学少长集
发布时间: 2024 - 07 - 13
点击次数: 0
孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也[1],则[2]冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已[3]之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。Mencius said to the king Xuan of Qi, “Suppose that one of Your Majesty’s ministers were to entrust his wife and children to the care of his friend, while he himself went into Chu to travel, and that, on his return, he should find that the friend had let his wife and children suffer from cold and hunger; —how ought he to deal with him?”The king said, “He should cast him off.”Mencius proceeded, “Suppose that the chief criminal judge could not regulate the officers under him, how would you deal with him?”The king said, “Dismiss him.”Mencius again said, “If within the four borders of your kingdom there is not good government, what is to be done?”The king l...
作者: 国学少长集
发布时间: 2024 - 07 - 13
点击次数: 0
青春之颜难觅黾园养了一盆文殊兰,它油光光的叶子终年常绿。从它最稚嫩的幼年养到了现在,有着芭蕉四披般的叶子,青翠可爱。它一面生长,又一层层自我脱掉它幼年、青年的旧衣。今年的夏天,突地抽出一枝荷梗,接着孕育了一枝晶莹的花苞,又像它自我剥去旧衣一样,不几天,花苞变黄变枯,又挺生出十几朵白玉般的穗儿。它将再开怎样的花,它的花期有多长,我还都不知道呢,因为文殊兰在黾园生长了十多年,还未见到它开过什么花,也未看到过别的文殊兰所开过的花。不过,我很珍惜文殊兰从幼年到这开花的成长过程,为它,我拍下了不同花龄的照片,因为每一个生机的出现都伴随着一个衰退的来临,因此,每脱一片叶,每抽一枝芽,都倾注了我的关爱之情。到黾园求学的,有大学生,也有研究生,他们从面庞到脚跟,都透着红通通的青春霞光,他们思考敏捷,语音琅琅,有用不完的精力,发不完的笑声。我喜爱并且羡慕这些青年,把他们看作自己的孩子,自己的过去,他们带来了我正十分欠缺的东西,我所失去的青春的容颜。我怕拿出别人青少年时代的照片看,无论是著名人物的,还是一般好友的,因为这些过去的照片,刺激我的眼,更刺痛我的心。我是怎样像文殊兰一次次的解箨更新,上到这般垂垂老年,我已经无所凭依,我已经失去了过去,我更怕谈别人青年时代的旧作,这些也会刺痛我内心的伤痕。我的少年,没有摄影的机会。十四岁的那年,保长把村民轰到一起,这张人生第一照,就端端正正地贴到了“良民证”上了。对于它我当如何珍贵,自然是很清楚的。第二照是我到县城考取了五三学校,这张照片很正规,我留着平头,身着蓝色花绸面的大褂,故乡小城的摄影师把这张小照和一些城市美人镶在了一处,当作招徕观众的样品,说明照像馆也自觉满意,我呢,像校门张榜录取我一样高兴,从没有意识到使用我的照片是侵权行为。当然,以后还拍了很多照,像照片一样珍贵的,还有我十八岁以后陆续发表在中报、正义日报、中央日报上的一些小文,都是我的身...
作者: 国学少长集
发布时间: 2024 - 07 - 13
点击次数: 1
齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂[1]。毁诸?已乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”王曰:“王政可得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一[2],仕者世禄,关市讥[3]而不征,泽梁[4]无禁,罪人不孥[5]。老而无妻曰鳏。老而无夫曰寡。老而无子曰独。幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿矣富人,哀此茕独[6]。’”王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?”王曰:“寡人有疾,寡人好货。”对曰:“昔者公刘好货。《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮[7],于橐于囊[8]。思戢[9]用光。弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行[10]。’梁惠王下故居者有积仓,行者有裹粮也,然后可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,于王何有?”王曰:“寡人有疾,寡人好色。”对曰:“昔者大王好色,爱厥[11]妃。《诗》云:‘古公甫,来朝走马,率西水浒[12],至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇[13]。’当是时也,内无怨女,外无旷夫[14]。王如好色,与百姓同之,于王何有?”The king Xuan of Qi said, “People all tell me to pull down and remove the Hall of Distinction. Shall I pull it down, or stop the movement for that object?”Mencius replied, “The Hall of Distinction is a Hall appropriate to the sovereigns. If Your Majesty wishes to practise the true royal government, then do not pull it down.”The k...
作者: 国学少长集
发布时间: 2024 - 07 - 13
点击次数: 0
四十年的天津市民一九四二年的严冬,我初次在天津站台上借停车之机买了几个包子充饥,想不到在叫卖者手中还热气烘烘的,待到我要吃它时,已经硬如冰块,那是第一眼的天津印象,感到这里特别地冷,不管上下车的人或是乘警,都对我冷眼相加。一九五三年夏天,一辆破旧的三轮车,从天津站把我拉到天津大学。那时的天津大学老地盘在六里台,我住在两人一间的小平房里,漫步在卫津河边吟诗散步,卫津河零零落落的少人行走,很便于我行吟画写生,有人便称我是青年画家了。大跃进之年,我到工厂调查工厂史画,这才交了一点工人朋友,邀我到工人文化馆辅导他们,还在中心公园为工人、市民开了个街头画展。真没想到,从此我成了天津的一个市民。很少离开过天津,较长的离开天津,一次是到文化部作画一年,一次是到日本国立筑波大学当教授两年多,天津引滦治水许多大事都是我不在天津时办成的。我住在日本的科学城中,筑波山下霞浦湖畔,天空的云雀为我唱歌,清流供我濯足,我的胃病也出奇地好了,人们对我也挺是尊敬,只是在表决一些事情和某些重要场合中,我感到一种凉嗖嗖的味道穿入胸膛,我终于弄清在那里有一个暗影在袭扰着我——一个二等公民,我不能平权享有人家的公民待遇。我想做卫津河边的一个普通市民。果然我回到了卫津河畔,不免有污染拥塞之感,四十年在这里留下的梦痕为我荡起圈圈涟漪,无穷无尽的遐思,我眼前的立交桥,像两条长虹交架,为我支起思绪腾飞的翅膀,卫津河畔不时浮起我四十年的诗声、画影和脚印。
作者: 国学少长集
发布时间: 2024 - 07 - 13
点击次数: 0
齐宣王见孟子于雪宫[1]。王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有。人不得,则非[2]其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。“昔者齐景公问于晏子曰:‘吾欲观于转附、朝[3],遵[4]海而南,放于琅邪。吾何修而可以比于先王观也?’“晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者,巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者,述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫[5],吾何以助?一游一豫,为诸侯度。”今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。胥谗[6],民乃作慝[7]。方命[8]虐民,饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。’“景公说,大戒[9]于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师[10]曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖《徴招》《角招》是也。其诗曰:‘畜君[11]何尤?’畜君者,好君也。”The king Xuan of Qi had an interview with Mencius in the Snow palace, and said to him, “Do men of talents and worth likewise find pleasure in these things?”Mencius replied, “They do; and if people generally are not able to enjoy themselves, they condemn their superiors. For them, when they cannot enjoy themselve...
作者: 国学少长集
发布时间: 2024 - 07 - 13
点击次数: 0
齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛[1],文王事昆夷[2];惟智者为能以小事大,故大王事獯鬻[3],句践事吴[4]。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。《诗》云:‘畏天之威,于时保之。’”王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视,曰:‘彼恶敢当我哉!’此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!《诗》云:‘王赫斯[5]怒,爰[6]整其旅,以遏徂莒[7],以笃周祜[8],以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。《书》曰:‘天降下民,作之君,作之师。惟曰其助上帝,宠之四方。有罪无罪,惟我在,天下曷敢有越厥[9]志?’一人衡行[10]于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今[11]王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”The king Xuan of Qi asked, saying, “Is there any way to regulate one’s maintenance of intercourse with neighbouring kingdoms?”Mencius replied, “There is. But it requires a perfectly virtuous prince to be able, with a great country, to serve a small one, —as, for instance, Tang served Ge, and king Wen served the Kun barbarians. And it requires a wise prince to be able, with a small country, to serve a lar...
138页次2/18首页<12345678910...下一页尾页
Copyright ©2018 - 2019 曲阜彭门文化
犀牛云提供企业云服务
关注我们
联系我们
官方微信
官方微博
山东省曲阜市 邮箱:pengmenstudio@163.com 电话:0537-4495168
手机:13863756448 邮编:273100